第十三章 破解日本制造的“南西诸岛”之谜篇

第十三章 [ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17]
(2)1897年(明治三十年)日本水路部长肝付兼行发行的《第二百十号海图》

1895年4月17日中日两国签订《马关条约》,6月2日日本从中国手中轻而易举地窃得“澎湖列岛”、“台湾全岛及所有附属各岛屿”以后,踌躇满志,趾高气扬,遂在1897年水路部出版的《第二百十号海图》内,几乎全部使用中国人最原始的命名标注这些岛屿的名称,而将抄译英国海图之岛名作为附注。例如花瓶屿、绵花屿、彭佳山、钓鱼屿(ホァピンス)、尖头诸屿(ピン子-クル,案:此处岛屿,中国原始命名为橄榄山,英文译为Pinnacle Is,此处日译假名改为ピンナツクル)、黄尾屿(チヤウス)、赤尾屿(ラレ-)。这幅海图内尚未冠以"尖阁群岛"之类的地域名称,亦无日本人制造的纯为窃土之用的“鱼钓岛”、“久场岛”、“久米赤岛”等混冒岛名。

自此图肇始,日本海图全部抄袭了1877年版英国海图上所使用过的各部分岛屿的地域名称。公然将“南西诸岛”(NANSEISHOTO)之名从英国原图上冲绳群岛(OKINAWA GUNTO)、先岛群岛(SAKISHIMA GUNTO)的右(东南)侧(仅仅包括这两组群岛)移位到左(西北)侧上方,成为涵盖广阔地域的最大的总括地域名称。不过,日本当时沿袭的“南西诸岛”,仅只包括冲绳群岛及其所属的庆良间列岛(Kerama RETTo)、伊平屋诸岛(Iheya Shoto),奄美群岛、先岛群岛及其所属的宫古列岛(MIYAKO RETTO)和八重山列岛(YAYEYAMA RETTO),而对新窃得的原属中国的钓鱼屿、黄尾屿、赤尾屿等海山岛屿却无任何总括的名称。

第十三章 [ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17]
 
  版权所有:中国民间保钓联合会(http://www.cfdd.org.cn) 
Copyright 2004-2005 All Rights Reserved.
地址:中国民间保钓联合会 邮编:100000
保钓联合会联系信箱 E-mail:bdbangongshi@yahoo.com.cn
ICP经营许可证编号:京ICP备05008935号